大发888游戏平台-大发888真钱

王麗虹

發布日期: 2021-03-21 瀏覽次數:

王麗虹, 1968年生,女,博士學位、教授、高級翻譯學院院長。

研究領域

教學文化和教學理念、跨文化外語教學、跨文化交際能力研究、翻譯教學、留學教育及師資培養等領域。

教育背景   

1991-1994吉林大學英國語言文學碩士

1987-1981 哈爾濱師范大學英語教育學士

2005- 2010英國杜倫大學外語教育與跨文化研究專業博士

工作經歷

1994-北京語言大學外國語學院

學術成果

專著

1.Chinese Students, Learning Cultures, and Overseas Study, Palgrave MacMillan, 2015.

2.《孔子學院中方人員跨文化適應研究》(合著)社會科學文獻出版社,2015年

3. Art-Based Education: China and Its Intersection with the World (Co-edited) Brill Sense, 2019;

譯著

1.《漢學先驅巴耶爾》大象出版社, 2018;

2. 《跨文化交際能力教學與評估》(審校),外文出版社,2012.

3.《從外語教育到跨文化公民教育》(審校) 外文出版社,2012.

論文

1.Wang, L. and Byram, M.(2019) International doctoral students experience of supervision: a case study in a Chinese university, Cambridge Journal of Education 49(3)255-274, 2019 (SSCI來源)

https://doi.org/10.1080/0305764X.2018.1518405

2. Wang, L. and Byram, M. (2011) “But when you are doing your exams it is the same as in China”—Chinese students adjusting to western approaches to teaching and learning Cambridge Journal of Education Vol. 41(4)407-424, 2011 (SSCI來源)

3. “對英語專業本科一年級學生語言學習理念的實證調查”,載于《北京第二外國語大學學報》第12 期,2009

4. 從“圖象論”到“游戲說”——維特根斯坦語言哲學從科學主義向人文主義的回歸, 載于《語文學習》,2007

5. 《英語語法規則的語用理據》,載于《四川外國語學院學報》,2002 (2)

其他類型 

6. Beijing Language and Culture University, in The Doctorate as Experience in Europe and Beyond, Routledge, 2020 pp.179-210.

7. The role and language and languages in doctoral education: A transversal perspective, in in The Doctorate as Experience in Europe and Beyond, Routledge, 2020 pp.229-252.

8.導師, 重在“導”而不在“師” --李宇明教授訪談錄,《遼寧師范大學學報》, 2018年第3期。

9.Wang, L. (2014) Change in teaching beliefs when teaching abroad??A case study on Confucius Institute Chinese teachers teaching experience in the US, in Chinese Educational Migration and Teacher Mobilities: Experiencing Otherness, Palgrave MacMillan, 2014

10.“跨文化交際能力目標與考核方法”,載于《跨文化交際外語教學--研究與實踐》,上海外語教育出版社,2012。

11.中國研究生海外學習經歷與跨文化能力的發展,載于《跨文化交際與傳播中的身份認同--原理的運用與實踐》,上海外語教育出版社, 2012.

12.“光明與清澈——埃利蒂斯與《初升的太陽》”,《20世紀現代西方文學導讀》(詩歌卷), 天津人民出版社,2000

13.“語言與民族文化心理”,《外國語言與文學論文集》,新世界出版社,1999

14. “Mutual Reflections of Languages and Thinking Modes in English and Chinese”, 《語言教學與研究》,1999

15.“從現象到本質—— 語言中的隱喻與隱喻的語言” , presented to the symposium sponsored by Foreign languages School of BLCU, 1998

16. “Culture Translation Studies and Its Significance”, presented at the conference on Nida –Culture and Translation Symposium, held in Sichuan International Studies University, China, 1998

17. “An Exploration of Linguistic Relativity in English and Chinese”, presented at International Conference on Translation and Cultural Globalisation, held in Beijing Language and Culture University, 1997

榮譽獎項

1.1998年 北京市青年骨干教師

開設課程

本科生課程:跨文化交際、口譯、英語讀寫

研究生課程:跨文化交際理論與實踐、國際組織文獻翻譯、跨文化外語教學

國際交流

1999-2000 丹麥哥本哈根大學海外研究中心進修學習

2004年7-9月聯合國教科文組織巴黎總部中文翻譯處為執行局會議翻譯

2004-2005 英國杜倫大學教育學院訪學

2011-2016美國喬治梅森大學孔子學院中方院長

聯系方式

郵箱:[email protected]

辦公電話:82303831

辦公室:教五樓226房間

德州扑克怎么发牌| 赌百家乐官网庄闲能赢| 通许县| 波音百家乐游戏| 大亨百家乐官网娱乐城| 百家乐赌场方法| 百家乐官网一直下注庄家| 希尔顿百家乐娱乐城| 澳门百家乐官网赌场娱乐网规则| 建宁县| 德州扑克 单机版| 百家乐tt娱乐场| 大丰收百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网怎打能赢| 实战百家乐十大取胜原因百分百战胜百家乐不买币不吹牛只你能做到按我说的.百家乐基本规则 | 南宁百家乐官网赌| 百家乐官网平台开发| 大发888游戏平台 送1666元礼金领取lrm| 网上百家乐官网真的假| kk娱乐城开户| 百家乐牌九| 百家乐技巧之写路| 老牌百家乐官网娱乐城| 欢乐谷娱乐城| 大发888 大发888| 百家乐定位胆技巧| 百家乐网站是多少| 宝马会百家乐现金网| 做生意忌讳什么颜色| 万人迷百家乐官网的玩法技巧和规则 | bet365怎么存款| 百家乐高| 迪威百家乐娱乐场| 什么是百家乐平注法| 门赌场百家乐的规则| 百家乐视频下载| 做生意店铺缺西北角| 百家乐官网筹码套装100片| 做生意属虎的朝向| 澳门百家乐是骗人的| 网络百家乐模拟投注|