陸薇,1962年生,女,文學博士學位,教授,碩士生導(dǎo)師,應(yīng)用外語學院院長,文化遺產(chǎn)發(fā)展專業(yè)負責人
研究領(lǐng)域
英美文學,比較文學,文學翻譯研究
教育背景
1991-1995武漢大學英語系學士
1995-1998首都師范大學英語語言文學碩士
1998-2001北京語言大學比較文學與世界文學博士
工作經(jīng)歷
1986-1994 首都師范大學外語系
1995-北京語言大學外語學院/學部 英語學院、應(yīng)用外語學院
學術(shù)成果
專著
1.2017 《走向文化研究的華裔美國文學》,中華書局。
譯著
1.2001 《穩(wěn)如蜂鳥》(學術(shù)譯著,合譯),時代文藝出版社。
2.2001 《追蹤艾米》(小說翻譯,合譯),世界知識出版社。
3.2003 《骨》(小說翻譯),譯林出版社。
4.2010 《此岸天堂》(小說翻譯,合譯),東方出版社。
5.2003 《春夢之結(jié)》(小說翻譯,合譯),人民大學出版社。
6.2012 《向我來》(小說翻譯,合譯),吉林出版集團。
7.2014 《美國人到底相信什么?》(學術(shù)譯著,合譯),湖南大學出版社。
8.2015 《慢光》(詩集翻譯),知識產(chǎn)權(quán)出版社。
9.2018 《玫瑰孕育哲思:波伏娃與薩特》(學術(shù)譯著,合譯),黑龍江教育出版社。
10.2021待出 《中國經(jīng)驗的文學表達》(國家社科基金中華外譯項目),Peter Lang出版社。
論文
1.《母親與他者:〈女斗士〉的對抗敘事策略》《四川外語學院學報》2000年第3期。
2.《胃口的政治:美籍華裔與非裔文學的互文性閱讀》,《國外文學》(CSSCI來源) 2001年第3期。
3.《超越二元對立的話語:讀美籍華裔女作家伍慧明的小說〈骨〉》,《外國文學研究》,(CSSCI來源) 2002年第3期。
4.《跨越此岸與彼岸的人:對華裔美國文學中“家”與身份的再思考》,《當代外國文學》,(CSSCI來源) 2003年第3期。
5.《模擬、含混與雜糅:從〈蝴蝶夫人〉到〈蝴蝶君〉的后殖民解讀》,《外國文學》,(CSSCI來源) 2004年第4期。
6.《全球化語境中跨界的華裔美國文學》《思想文綜》2005年第9期。
7.《含混性》,《國外理論動態(tài)》,2006年第6期。
8.《華裔美國文學對文學史的改寫與經(jīng)典重構(gòu)的啟示》,《當代外國文學》,(CSSCI來源) 2006年第4期。
9.“Melancholia and the Reconstruction of Subjectivity in Fae Myenne Ng’s Bone”, 《全球化視野下的亞裔美國文學》,外語教學與研究出版社,2008年。
10.《超越二元對立的話語:讀美籍華裔作家伍慧明的小說〈骨〉》,《外國文學研究》(CSSCI來源)第3期。
11.《全球化語境中跨界的華裔美國文學》《思想文綜》2005年第9期。
12.《多元文化主義》、《族裔》、《雜糅》、《商品拜物教》,載于《文化研究關(guān)鍵詞》,江蘇文藝出版社,2007年2月。
13.《華裔美國文學的幽靈敘事——以伍慧明的新作〈向我來〉為例》,《譯林》,2009年第2期。
14.《直面人生的華裔美國女作家伍慧明》,《華裔美國作家研究》,南開大學出版社,2009。
15.《哥特敘事燭照下的華裔美國文學》,載于《文藝報》,2009年7月25日。
16.《形式與內(nèi)容的交叉互涉:亞裔美國文學的哥特批評》,《英美文學研究論叢》,上海外語教育出版社,(CSSCI來源) 2010年第12輯。
17.《寫在客觀真實與敘事真實之間:論張嵐小說《饑餓》中的空間與時間敘事》
《外國文學》,(CSSCI來源) 2011年第5期。
18.《從<青衣>英譯本中三種敘事方式看譯者身份的隱現(xiàn)》,《中國文化研究》,
(CSSCI來源) 2018年春季卷。
19. 《多重文本的“互文”與“覆寫”:以陳美玲的<烏龜湯>為例》,《外國文學研究》(CSSCI來源) 2018年第4期。
20. 《作為文學批評的翻譯文學——以小說<長恨歌>為例》,《二十世紀的比較
文學與世界文學》,生安鋒主編,南京大學出版社。
21.“Sci-fi Realism and the Allegory of Dystopia:with Kazuo Ishiguro’s Never Let Me Go as an Example, Comparative Literature Studies, Vol. 59, No.4. (A&HCI來源)
其他類型
1. Better Your English Writing,英語寫作教材1--4冊,中國電力出版社,
2006-2007年。主編、作者。
2. 《實用比較文學教程》,北京大學出版社,2011年。參編。
3. 《中國文化講座》(英文教材2冊),北京語言大學出版社,2011、2012年。
執(zhí)行主編、作者。
4.《美術(shù)英語》(ESP教材),知識產(chǎn)權(quán)出版社,2019年。主編,作者。
研究項目
1. 2012—2015 “外國語學院小語種二外英語教學改革”(校級重大教學教改項
目,結(jié)項)
2.2006—2009 “美國少數(shù)族裔小說中的哥特主題及敘事方法研究”(校級科研
項目,結(jié)項)
3.2012—2017 “美國少數(shù)族裔小說中的歸家主題研究“(校級科研項目,結(jié)項)
4.2015—2018 “中國美術(shù)英語”(北京語言大學校級科研項目,結(jié)項 )
5.2015—2017 “準復(fù)語人才培養(yǎng)模式探索”(北京市教學教改聯(lián)合項目,結(jié)項)
6.2017—2019 “特殊目的英語(藝術(shù)英語)”(北京語言大學校級重點項目,
結(jié)項)
7.2018—(18WZW010)“中國經(jīng)驗的文學表達”( 國家社科基金中華學術(shù)外譯
項目,在研)
8.2019—2020 “國際組織文化類人才培養(yǎng)與隊伍”,(教育部國別區(qū)域研究委
托項目,結(jié)項)
9.2019—2020 “從古典到現(xiàn)代——中國文化英文系列專題”北京語言大學慕課
課程建設(shè)項目:( ,已上線)
10.2019,10— “‘美術(shù)英語’課堂思政示范課”(北京語言大學校級項目,在研)
11.2020 —(20&ZD283)“中外戲劇經(jīng)典的跨文化闡釋與傳播研究——外國戲劇
經(jīng)典在中國的闡釋、接受與演出實踐研究”,國家社科基金重大項目子課題
榮譽獎項
1.1997 北京市青年骨干教師。
2.2005 校級優(yōu)秀科研成果一等獎。
3.2008 校級優(yōu)秀教學成果一等獎
4.2010:2010年獲得全國美國文學研究會優(yōu)秀科研成果一等獎
5.2012 北京市高等教育教學成果一等獎
6.2017 北京市高等教育教學成果一等獎
7.2016、2018 校級科研報告會二、三等獎
8.2020 主編教材《美術(shù)英語》入選北京市優(yōu)質(zhì)本科教材課件
9.2020 校級師德標兵
開設(shè)課程
本科生課程:高級英語閱讀、英語寫作、英語語音、西方文學批評、美術(shù)英語等
研究生課程:文化研究導(dǎo)論、英文學術(shù)寫作、學術(shù)寫作研討、文學理論原著導(dǎo)讀、文學遺產(chǎn)與旅行文學等
慕課:“從古典到現(xiàn)代—中國文化系列英文講座”(課程團隊負責人)
社會服務(wù)/學術(shù)兼職
全國外語類院校大學外語協(xié)作會副會長
北京高校大學英語教育發(fā)展中心理事
北京外國語大學客座研究員
國家社科基金、國家社科中華學術(shù)外譯、教育部社科基金、國家留學基金委、北京市社科基金等項目評審專家
北京語言大學 校學術(shù)委員會學科建設(shè)專門委員會委員
國際交流
1998—1999 美國哥倫比亞大學訪學
2002 法國聯(lián)合國教科文組織任大會翻譯
2012 英國曼徹斯特大學訪學
2019— 創(chuàng)建與英國諾丁漢特倫特大學合作辦學的“文化遺產(chǎn)發(fā)展”碩士研究生辦學項目
聯(lián)系方式
辦公電話:82303518
辦公室:教五樓231